中国酒庄网网,中国酒庄文化价值表达第一门户网站。专注服务传播中国白酒、红酒、黄酒等中国代表性酒种的中国名酒新资讯、新发展、新思维。
服务消费经济 诚邀各大品牌合作
您现在的位置:中国酒庄网 > 文化 > 正文

同为酒庄 Chateau、Domaine、Winery有何区别?

2019-11-04 09:27   浏览量:23258     来源:中国名酒庄

  Chateau、Domaine 和 Winery这些词翻译成中文都是酒庄的意思,但是,你知道他们之间有什么差别吗?

  1、Chateau

  Chateau是大家在酒标上最常见的一个词,该词广泛运用于法国波尔多地区(Bordeaux),Chateau 更像是一个相对集中的葡萄酒产业,据杰西斯•罗宾逊(Jancis Robinson)在《牛津葡萄酒词典》中的释义,Chateau在法语中意为“城堡”,但用在葡萄酒方面,Chateau一般指一个种植葡萄且酿造葡萄酒的庄园,包括葡萄园、酒窖,也常包括葡萄酒本身,以及该地产上的任一建筑或多栋建筑。

  2、Domaine

  波尔多常用Chateau,勃艮第(Bourgogne)则惯用Domaine。杰西丝•罗宾逊对Domaine的解释是:一个法文词,指一处产业,特别指勃艮产区种植葡萄和酿造葡萄酒的产业。Domaine和Chateau都算是一个产业集群,可译为“酒庄”,但Domaine的不同在于,其拥有的葡萄园可以环绕在酿酒坊周围,也可以在远离酿酒坊的地区。

  3、Winery

  这一词语主要用于英语国家,如美国、加拿大、新西兰、南非等。Winery 的意思是“酿酒厂、酒庄”,可以指生产葡萄酒的酒庄建筑,也可以指参与葡萄酒酿造的葡萄酒企业。这个词首次使用于 1882 年的美国,与之相近的法语词是 Cave(地窖、地下室)。现在,世界上很多酒庄或葡萄酒企业都会用Winery来命名,如智利的活灵魂酒庄(Almaviva Winery)和美国的蒙大维酒庄(Robert Mondavi Winery)等。

  4、Estate

  Estate 指“地产、不动产”,也可以用来指酒庄,如美国的大型车库酒庄哈兰酒庄(Harlan Estate)。

  5、Bodegas

  这个词为西班牙语,常出现在西班牙、阿根廷等说西班牙语国家的葡萄酒酒标上。它的字面意思为“葡萄酒酒窖”,通常是葡萄酒公司名字的一部分,比如西班牙的“酒王”——贝加西西里亚(Bodegas Vega-Sicilia)。(佳酿网)

分享到:

上一篇:探秘:里奥哈葡萄酒的前世今生
下一篇:寻觅葡萄酒中的香草气息